<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
<channel>
<title>«مكاسب» تورك دیلینده</title>
<link>http://mekasib.arzublog.com</link>
<description>حوزه درسلریندن اولان مكاسب كتابی </description>
<language>azb</language>
<generator>arzublog.com</generator>
<lastBuildDate>Wed, 06 Jun 2018 11:47:20 +0430</lastBuildDate>

					<item>
<title>تجزیه و ترکیب کل قرآن کریم به صورت PDF</title>
<link>http://mekasib.arzublog.com/post/77807</link>
<description>تجزیه و ترکیب کل قرآن کریم به صورت PDF16 جلد جزوه ی تجزیه و ترکیب قرآن کریم به زبان عربی&amp;nbsp;در فرمت PDF که در&amp;nbsp;چهار فایل فشرده (هر فایل 4 جلد) برای استفاده شما آماده شده است.&amp;nbsp;خرید و دانلود&amp;nbsp;جلد اول: الفاتحه-البقره ۲۴۷جلد دوم: ۲۴۸البقره-النساء۲۳جلد سوم: ۲۴النساء-المائده۸۱جلد چهارم: ۸۲المائده-الأعراف۸۷جلد پنجم: ۸۸الأعراف-التوبه۹۲جلد ششم: ۹۳التوبه-یوسف۵۰جلد هفتم: ۵۱یوسف-النحلجلد هشتم: الإسراء-طهجلد نهم: الأنبیاء-الفرقان۲۰جلد دهم: ۲۱الفرقان-العنکبوت۵۰جلد یازدهم: ۵۱العنکبوت-یس۲۷جلد دوازدهم: ۲۸یس-فصلت۴۴جلد سیزدهم: ۴۵فصلت-الذاریات۴۰جلد چهاردهم: ۴۱الذاریات-التحریم۹جلد پانزدهم: ۱۰التحریم-الناسفهرست مباحث صرفی و بلاغی</description>
<pubDate>Thu, 24 May 2018 10:56:26 +0430</pubDate>
<guid>http://mekasib.arzublog.com/post/77807</guid>
</item>
<item>
<title>دانلود رایگان صرف کامل بابهای ثلاثی مزید</title>
<link>http://mekasib.arzublog.com/post/66905</link>
<description>دانلود رایگان صرف کامل بابهای ثلاثی مزیدبابهای ثلاثی مزید را با صرف کامل 14 صیغه می توانید از&amp;nbsp;اینجا&amp;nbsp;&amp;nbsp;به صورت رایگان&amp;nbsp;دانلود بفرمایید.در صورت تمایل مبلغ 3000 تومان برای استفاده از این مطلب به حساب آیدی پی این وبلاگ پرداخت فرمائید.&amp;nbsp;مرکز دانلود فایل (مکالمه عربی، کنکور عربی و . . . .) با نازلترین قیمت :&amp;nbsp;http://qaramaleki.sellfile.ir/دانلود جزوات درسی و مقاله و کتابدانلود تمامی جزوات درسی و آموزشی</description>
<pubDate>Wed, 09 Dec 2015 23:38:55 +0330</pubDate>
<guid>http://mekasib.arzublog.com/post/66905</guid>
</item>
<item>
<title>دانلود رایگان جزوه آموزش اعداد ترتیبی و اصلی، ساعت، تاریخ، ماهها و فصلها در عربی</title>
<link>http://mekasib.arzublog.com/post/66884</link>
<description>دانلود رایگان&amp;nbsp;جزوه آموزش اعداد ترتیبی و اصلی، ساعت، تاریخ، ماهها و فصلها در عربیجزوه 18 صفحه ای آموزش اعداد ترتیبی و اصلی، ساعت، تاریخ، ماهها و فصلها در عربی را می توانید ازاینجا&amp;nbsp;دانلود بفرمایید.&amp;nbsp;مرکز دانلود فایل (مکالمه عربی، کنکور عربی و . . . .) با نازلترین قیمت :&amp;nbsp;http://qaramaleki.sellfile.ir/دانلود جزوات درسی و مقاله و کتابدانلود تمامی جزوات درسی و آموزشی</description>
<pubDate>Wed, 09 Dec 2015 14:30:39 +0330</pubDate>
<guid>http://mekasib.arzublog.com/post/66884</guid>
</item>
<item>
<title>تدریس خصوصی، تضمینی عربی در تمامی سطوح از پایه تا دانشگاه (راهنمائی، دبیرستان، کنکور) با ارائه جزوات</title>
<link>http://mekasib.arzublog.com/post/66871</link>
<description>تدریس خصوصی، تضمینی عربی در تمامی سطوح از پایه تا دانشگاه (راهنمائی، دبیرستان، کنکور) با ارائه جزوات&amp;nbsp;تدریس خصوصی، تضمینی عربی در تمامی سطوح از پایه تا دانشگاه (راهنمائی، دبیرستان، کنکور) با ارائه جزوات آموزشی.(به صورت حضوری در تبریز + مجازی در سراسر کشور به صورت اینترنتی)&amp;nbsp;تدریس موفق به مدت ۵ سال و ترجمه نهج البلاغه، ترجمه کتاب المکاسب شیخ انصاری و چند کتاب داستان کوتاه از عربی و . . . و انتخاب از طرف وزارت ارشاد به عنوان مترجم برترتوسط حجت الاسلام کامران قراملکیشماره تماس: 09354506895ایمیل:&amp;nbsp;ebdossemed@gmail.comاسکایپ: Kamran.arabicوب:&amp;nbsp;http://www.din-xadimi.blogfa.com/آدرس: تبریز. خ امام خمینی(ره). مجتمع تجاری شهریار. طبقه زیرزمین. پلاک 46&amp;nbsp;مرکز دانلود فایل (مکالمه عربی، کنکور عربی و . . . .) با نازلترین قیمت :&amp;nbsp;http://qaramaleki.sellfile.ir/دانلود جزوات درسی و مقاله و کتابدانلود تمامی جزوات درسی و آموزشی</description>
<pubDate>Wed, 09 Dec 2015 00:44:09 +0330</pubDate>
<guid>http://mekasib.arzublog.com/post/66871</guid>
</item>
<item>
<title>تدریس تضمینی عربی در تبریز</title>
<link>http://mekasib.arzublog.com/post/66821</link>
<description>تدریس تضمینی عربی در تبریزتدریس تضمینی عربی در تبریز&amp;nbsp;آیا از دست دروس عربی کلافه شده‌اید و می‌خواهید راهی آسان برای یادگیری آن بیابید؟آیا &amp;nbsp;می‌خواهید در کنکور درصد عربی‌تان عالی باشد؟آیا دوست دارید عربی را بسیار آسان و با زبانی طنز و به صورت تضمینی بیاموزید؟سحر دانش آموز سال اول دبیرستان از عربی نا امید شده بود و نمی‌توانست نمره‌ای بیشتر از 5 در عربی بگیرد یک هفته مانده به امتحان در 5 جلسه نمره‌ پایان سالش 17 شد! &amp;nbsp;و ده‌ها دانش آموز مثل او.آیا شما هم دوست دارید خیالتان از عربی راحت شود؟برای آشتی کردن &amp;nbsp;با عربی و گرفتن نمرات عالی در عربی حتماً با ما تماس بگیرید. در منزلتان و یا در آموزشگاه (آبرسان. ساختمان اسکان) عربی را با زبانی بسیار ساده به شما به صورت تضمینی می‌آموزیم.حتی اگر در تبریز نباشید نگران نباشید! می‌توانید در کلاس مجازی شرکت&amp;nbsp;کنید.شماره تماس: 09354506895 کامران قراملکیآدرس: تبریز. خ امام خمینی. مجتمع تجاری شهریار. طبقه زیرزمین. پلاک 46رزومه:تدریس موفق به مدت 5 سال، ترجمه و چاپ کتاب شریف نهج البلاغه، ترجمه کتاب المکاسب، ترجمه کتب متعدد داستان عربی،&amp;nbsp;انتخاب به عنوان مترجم برتر از طرف وزارت ارشاد</description>
<pubDate>Fri, 04 Dec 2015 13:58:05 +0330</pubDate>
<guid>http://mekasib.arzublog.com/post/66821</guid>
</item>
<item>
<title>تدریس خصوصی عربی تبریز</title>
<link>http://mekasib.arzublog.com/post/65323</link>
<description>تدریس خصوصی عربی تبریزتدریس خصوصی عربی&amp;nbsp;تدریس عربی تبریز&amp;nbsp;تدریس خصوصی عربی در تمامی سطوح از پایه تا دانشگاه&amp;nbsp;در صورت مراجعه گروهی هزینه تدریس کاهش می یابد.&amp;nbsp;بهترین روش برای آموزش هر زبان خارجی استفاده از داستانهای کوتاه و تمرین و استمرار مرتب می باشد.&amp;nbsp;بر اساس متدهای مدرن آموزش، برای آموزش هر چیزی باید آن را همانند ساندویچ به تکه های کوچک تقسیم نمود تا بلع و هضم آن آسانتر شود.&amp;nbsp;انسان در حین آموزش محتاج تشویقهای آنی است تا ادامه مسیر برایش شیرینتر و راحتر شود.&amp;nbsp;متدهای ما برای آموزش عربی چنان جذاب است که شروع کننده آن نمی تواند قبل رسیدن به مقصد آن را رها نماید.رزومه: تدریس به مدت 5 سال و ترجمه نهج البلاغه و مکاسب شیخ انصاری و چند کتاب داستان کوتاه از عربی&amp;nbsp;انتخاب از طرف وزارت ارشاد به عنوان مترجم برتر آذربایجان شرقی در سال 93&amp;nbsp;ebdossemed@gmail.comشماره تماس: 09354506895&amp;nbsp;</description>
<pubDate>Fri, 25 Sep 2015 20:06:05 +0330</pubDate>
<guid>http://mekasib.arzublog.com/post/65323</guid>
</item>
<item>
<title>تحریر الوسیله بیرینجی جلد + دانلود</title>
<link>http://mekasib.arzublog.com/post/47543</link>
<description>تحریر الوسیله كتابین عربجه متنینی یئندیر:&lt;br /&gt;تحریر الوسیله بیرینجی جلد&lt;br /&gt;&amp;nbsp;</description>
<pubDate>Fri, 30 May 2014 14:24:49 +0430</pubDate>
<guid>http://mekasib.arzublog.com/post/47543</guid>
</item>
<item>
<title>عالم عابدن اوستوندور</title>
<link>http://mekasib.arzublog.com/post/38697</link>
<description>قالَ الاِمامُ الْباقِرُ(علیه السّلام): عالِمٌ یُنتَفَعُ بِعِلمِهِ اَفضَلُ مِن سَبعینَ اَلفٍ عابِدٍ؛امام باقر (علیه السّلام) بویوروب: علمیندن فایدا آپاریلان عالم، یئتمیش مین عابددن داها یاخشیدیر. (بحارالانوار،ج75) </description>
<pubDate>Tue, 27 Aug 2013 18:08:52 +0430</pubDate>
<guid>http://mekasib.arzublog.com/post/38697</guid>
</item>
<item>
<title>بد اخلاق اؤزونه عذاب وئریر</title>
<link>http://mekasib.arzublog.com/post/36952</link>
<description>بد اخلاق اؤزونه عذاب وئریر&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;پیغمبر اكرم (ص)&lt;br /&gt;بویوروب: مَن&lt;br /&gt;ساءَ خُلقُهُ عَذَّبَ نَفسَهُ وَ مَن كَبُرَ هَمُّهُ سَقُمَ بَدَنُهُ بد اخلاق&lt;br /&gt;آدام اؤزونه عذاب وئریر و هر كسین غم كدری چوخ اولا بدنی رنجیده اولار. نهج الفصاحه،&lt;br /&gt;ح 3002&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;    	&lt;br /&gt;		+</description>
<pubDate>Wed, 24 Jul 2013 16:05:16 +0430</pubDate>
<guid>http://mekasib.arzublog.com/post/36952</guid>
</item>
<item>
<title>فیكون معنى الروایة: أنه إذا كان الذی یحسب لكم</title>
<link>http://mekasib.arzublog.com/post/36020</link>
<description>&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;نتیجه‌ده روایتین معناسی [اوچونجو احتماللا] بو اولار: سیزه بیر سئری آرتیق&lt;br /&gt;حسابلاسالار و بیر سئری اسكیك، حسابلادیقلاری‌نین عیبی یوخدور. هر نه چاتیرسا&lt;br /&gt;چاتسین. آما همیشه آرتیق اولورسا جایز دئییل. یوخسا آشاغیداكی یوللارلا حل&lt;br /&gt;اولونسون:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;الف: ساتیجی هبه ائده و نئچه كیلوسونو باغیشلایا. (هبه، خارجی عینده اولار.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ب: ساتیجی ثمنین بیر بؤلوموندن برائت ائده و دئیه كی ایسته‌میرم. (ابراء، بورج&lt;br /&gt;و دینده اولار.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ج: ایكی طرفین راضیلاشماسی ایله. بو تقدیرده كی بیرینجی نظری راضیلیقدان آسیلی&lt;br /&gt;بیلمه‌یك. (دئیَك كی اوردا استثنا ائدن ساتیجی و یا وكیلی دئییلدی بلكه) استثنا&lt;br /&gt;ائدن، عادت اوزو ایله یاغ مالكی‌نین خبری اولمادان، دلّال ایدی.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;هر حالدا (هر احتمال وئریلسه ده)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;نظره گلیر كی متأخرلر ایچینده مشهور اولان، آرتیق-اسكیك اولماسی‌نین احتمالی&lt;br /&gt;اولان مقداری، استثنا ائتمك اولار. چونكی اصل بئله‌دیر كی: «مبیع اوندان آرتیق&lt;br /&gt;دئییل و ساتیجی مشتری‌نین ثمندن اونا وئردیگیندن آرتیغا استحقاقی یوخدور». (20&lt;br /&gt;كیلوجن بیر قوتودا آلما آلیریق. قوتوسونا ایكی كیلو چیخیریق. شك ائسك كی مبیع 18&lt;br /&gt;كیلودور و یا آرتیق. اصل بودور كی مبیع 18 كیلودان آرتیق دئییل.) لاكن حال آشكار&lt;br /&gt;اولاندان سونرا، اصله عمل ائتمك، اونلارین حقّلرینی آرادان آپارماز. (یعنی سونرا&lt;br /&gt;چكیب گؤرسه‌لر اویان-بویاندیر حقّلرینی آلا بیلرلر.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;آما آرتیق-اسكیكلیگه یقین اولان حاللاردا، [بو آرتیق-اسكیكلیگی] اقتضا ائدن&lt;br /&gt;بیر عادت اولورسا، اونلارین بو عادته یقینلری اولدوغوندا، بیع اونون اوزرینده واقع&lt;br /&gt;اولار. (اونلارین ایكی شئیه یقینلری وار:1. استثنا ائتدیكلری‌نین حقیقی چكیدن&lt;br /&gt;آزلیغینا و یا چوخلوغونا. 2. بئله استثنا ائتمگین مرسوم بیر عادتین اولدوغونا.) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;اولا بیلسین ایكی طرفین عادتی بیلمكلرینه مقیّد اولونماماسی، عادته جهلین&lt;br /&gt;اولماسی و یا عادتین اولماماسی، تقدیرده استثنا ائتمك جایز اولماسین مگر راضیلیقلا&lt;br /&gt;كی بو راضیلیق تأثیرینده حقّ، حقّ مالكیندن ساقط اولسون. بو راضیلاشما دا ایكی جور&lt;br /&gt;اولار:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;الف: عقدین متنینده اونا توطئه ائده‌لر مثلاً دئیه‌لر: «بو قابلارین ایچینده‌كیلری&lt;br /&gt;هر رطلینی بیر درهمه سنه ساتدیم. بو شرطله كی هر قابا فلان رطل مقداری، استثنا&lt;br /&gt;اولسون». بو، حقیقتده قارشی طرفه هبه‌دیر.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ب: ذمه‌دن ساقط ائتمكه و یا عینی هبه ائتمكله، عقددن سونرا راضیلاشالار. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;نصّلردن قطع-ی-نظر ائتمكله بونلار، نظرلرین هامیسیدیر.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;آما نصّلری ملاحظه ائتمكله:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;گووونیلیر روایت بایاق قید اولان حنّانین روایتیدیر. او روایتین نئچه ظاهری&lt;br /&gt;وار:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;الف: بیر شئیین رسم و عادت اولماسی معتبردیر. بو ظهورو بوردان چیخاردیریق كی&lt;br /&gt;خاص مقدارین متعارف اولماسی اوندان ظاهر اولور.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ب: یقین اولا كی استثنا اولان مقدار، گؤز یوممالی میقداردان آرتیق دئییل. مظروفون&lt;br /&gt;هامیسینا گؤره، قابلارا استثنا اولان، گؤز یوممالی مقداردان چوخ اولمایا. (مثلاً&lt;br /&gt;100 كیلولوق بوغدا ساتیریق و قابلارینا 3 كیلو استثنا ائدیریك. بو اوچ كیلونون،&lt;br /&gt;قابلارین حقیقی چكیسیندن چوخ اولماسینا، گؤز یومماق اولار.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;دئیه‌سن شیخ «النهایه» كتابیندا روایتدن بونو آنلاییب. اؤز مئتودو كیمی او كتابدا&lt;br /&gt;اونون مضمونونو تعبیر ائدیب. (شیخ طوسی‌نین مئتودو بئله ایدی كی كتابلاریندا بیر&lt;br /&gt;روایته اشاره ائتسه ایدی اونون متنینی عیناً نقل ائدر و یا متنینه یاخین یازاردی.)&lt;br /&gt;روایتین ظاهری استثنانین جایز بیلمه‌سیدیر واقعاً.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;فیكون معنى الروایة: أنه إذا كان الذی یحسب لكم &amp;nbsp;زائدا مرة وناقصا اخرى، فلا بأس بما یحسب وإن&lt;br /&gt;بلغ ما بلغ، وإن زاد دائما، فلا یجوز إلا بهبة أو إبراء من الثمن أو مع التراضی،&lt;br /&gt;بناء على عدمتوقف الشق الأول علیه، ووقوع المحاسبة من السمسار بمقتضى العادة من&lt;br /&gt;غیر اطلاع صاحب الزیت.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;وكیف كان، فالذی یقوى فی النظر، هو المشهور بین&lt;br /&gt;المتأخرین:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;من جواز إندار ما یحتمل الزیادة والنقیصة، لأصالة عدم&lt;br /&gt;زیادة المبیع علیه وعدم استحقاق البائع أزید مما یعطیه المشتری من الثمن.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;لكن العمل بالأصل لا یوجب ذهاب حق أحدهما عند انكشاف&lt;br /&gt;الحال.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;وأما مع العلم بالزیادة أو النقیصة، فإن كان هنا عادة&lt;br /&gt;تقتضیه، كان العقد واقعا علیها مع علم المتبایعین بها.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ولعله مراد من لم یقید بالعلم.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ومع الجهل بها أو عدمها فلا یجوز إلا مع التراضی لسقوط&lt;br /&gt;حق من له الحق، سواء تواطئا على ذلك فی متن العقد، بأن قال: &quot; بعتك ما فی هذه&lt;br /&gt;الظروف كل رطل بدرهم على أن یسقط لكل ظرف كذا &quot; فهو هبة له، أو تراضیا علیه&lt;br /&gt;بعده بإسقاط من الذمة أو هبة للعین.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;هذا كله مع قطع النظر عن النصوص، وأما مع ملاحظتها&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
<pubDate>Tue, 25 Jun 2013 15:51:52 +0430</pubDate>
<guid>http://mekasib.arzublog.com/post/36020</guid>
</item>

					</channel>
</rss>
